El manual de estilo de TV3
Septiembre 26, 2007 por C's Federación de Tarragona
TV3 y Catalunya Ràdio vetan a colaboradores fijos de programas que hablan en castellano
Cristina Rubio
El consejo de administración de la Corporación Catalana de Radio y Televisión (CCRTV) veta a los colaboradores de programas -tanto de TV3 como de Catalunya Ràdio, sus dos principales empresas- que hablan en castellano. El ente público, integrado por representantes de las cinco fuerzas políticas parlamentarias, aprobó el 17 de julio un acuerdo que instaba a su director general, Joan Majó, a cumplir la carta de principios de la CCRTV. Dicha carta, que data de marzo de 2006, contempla que «los locutores, conductores, entrevistadores y colaboradores fijos utilizarán siempre la lengua catalana cuando estén en antena».
No obstante, durante un año y medio, tanto la cadena televisiva como, sobre todo, la emisora de radio han contado entre su plantilla con colaboradores de habla castellana. Sin embargo, a raíz del acuerdo aprobado el 17 de julio, la CCRTV ha decidido tomar cartas en el asunto y prescindir del trabajo de ciertos colaboradores que hablaban en castellano en su espacio.
Este es el caso de Cristina Peri Rossi. La escritora uruguaya había sido una de las tertulianas fijas en el espacio Una nit a la Terra (Una noche en la Tierra), presentado por Gaspar Hernández los dos últimos años. Coincidiendo con la nueva programación radiofónica de este septiembre, la dirección de la cadena decidió cambiar el horario del programa -de emitirse de 1.00 a 3.00 de la madrugada pasó a ocupar la franja horaria de 20.00 a 21.00, bajo el nombre de L’ofici de viure (El oficio de vivir), y prescindir del trabajo de Cristina Peri Rossi por hablar en castellano.
Tal y como explicó la afectada a EL MUNDO, Hernández le comunicó «que no podía seguir en el programa por culpa de una resolución del consejo de administración». «Es más, me dijo que no iba a cobrar por hablar en castellano durante la emisión del programa pero que, si publicaba un libro, sí que podía asistir al programa para ser entrevistada», añade. La escritora uruguaya explicó que entiende el catalán «a la perfección», pero no lo habla de forma correcta. «Por eso prefiero expresarme en castellano cuando estoy opinando en un programa radiofónico», subrayó.
Peri Rossi calificó los hechos como «una persecución lingüística», ya que atenta contra la «libertad de expresión, no en términos de contenido, sino en la forma de expresarse y en el idioma». Además, Cristina Peri Rossi recordó que tiene en su haber el Premio Ciudad de Barcelona de Poesía por Babel bárbara, además de haber luchado «siempre» por la libertad de la lengua catalana.
El director y conductor del espacio, Gaspar Hernández, declaró que no quiere polemizar y que respeta el acuerdo y lo cumple. No obstante, el responsable del espacio expuso a la dirección los motivos profesionales por los que quería que Peri Rossi continuara colaborando en L’ofici de viure (El oficio de vivir), pero la dirección no cambió su idea y rehuyó la posibilidad de que la escritora siguiera en el programa como tertuliana de forma fija.
Fuentes de Televisió de Catalunya confirmaron a este periódico la existencia de una «comunicación verbal» a los directores de programa de la cadena. En dicha advertencia, se indicaba que los espacios tuvieran únicamente colaboradores que no hablaran en castellano y que los invitados puntuales debían hablar en catalán preferiblemente.
En la reunión del Consejo de Administración de la CCRTV del 17 de julio, también se dio el visto bueno a cuatro directrices de política lingüística. La primera contempla que las piezas cortas de ficción deben tener el mismo tratamiento que las largas, es decir, que se doblen o se subtitulen al catalán. Por su parte, los reportajes o documentales deben incorporar una voz en off en lengua catalana. En las entrevistas, el castellano no se puede utilizar como lengua puente y, por último, los anuncios gratuitos siempre deben emitirse en catalán, nunca en otro idioma.
Por su parte, la carta de principios especifica que los colaboradores que participen de forma habitual en un programa de la radio o la televisión lo harán siempre en catalán. Esta normativa también afecta a los invitados, entrevistados o expertos puntuales, puesto que se recomienda que, mientras estén en igualdad de condiciones, se dará prioridad a los testimonios que se expresen en catalán y no en castellano.
La carta de principios del ente público también indica que las comunicaciones escritas y recibidas en los diferentes espacios televisivos o radiofónicos y que se utilicen para informar -correos electrónicos, cartas o declaraciones por teléfono- serán transcritas o leídas en catalán, independientemente de la lengua en que se hayan recibido.
——————————————————————————–
LA CARTA DE PRINCIPIOS
1. La lengua. En el conjunto de la programación televisiva y radiofónica de la CCRTV, tendrán prioridad la presencia de invitados, especialistas o testimonios que sean capaces de expresarse en lengua catalana.
2. Nacionalismo. Los términos específicos como país, lengua o nación siempre harán referencia a Cataluña. Se debe preservar la identidad nacional como un proceso integrador, en constante evolución, abierto a la diversidad cultural y reforzar el compromiso cívico de Cataluña.
3. Independencia política. Los medios de comunicación del ente deben transmitir la información de forma rigurosa, sin someterse a las restricciones o presiones de los poderes políticos gobernantes.
4. La publicidad. La lengua usualmente utilizada en la publicidad será la catalana. La CCRTV fomentará la suscripción de acuerdo con los anunciantes para facilitar la traducción y el doblaje en los anuncios producidos en otra lengua.
——————————————————————————–
PP y Ciutadans se declaran «en contra» de la medida
El diputado del PP que forma parte del Consejo de Administración de la CCRTV, Armand Querol, se mostró ayer «totalmente en contra» de la medida. Es más, resaltó que el PP «no acepta bajo ningún concepto el partidismo lingüístico en contra de la profesionalidad en los medios de comunicación». El popular votó en contra del acuerdo en el que se instaba al director general al cumplimiento de la carta de principios.
Por su parte, el presidente de Ciutadans-Partido de la Ciudadanía, Albert Rivera, recordó que su formación ha pedido que «se derogue la carta de principios», puesto que «la CCRTV y la Generalitat discriminan a personas por su modo de hablar y no por su profesionalidad». Además, el partido se ha comprometido a «pedir explicaciones» acerca del despido de Cristina Peri Rossi por hablar en castellano y no hablar catalán en el programa L’ofici de viure (El oficio de vivir).
Los dos partidos políticos ya se han enfrentado varias veces con la CCRTV a raíz de la polémica surgida por la política lingüística del ente. La más reciente es la aprobación de la nueva ley que debe regular el funcionamiento de la televisión y la radio públicas de Cataluña. Esta nueva normativa contempla que el catalán es la lengua «institucional de la CCRTV, como no podía ser de otra manera». Los populares llevaron al Consejo Consultivo de la Generalitat el proyecto de ley del ente público, que se pasará a denominar Corporación Catalana de Medios Audiovisuales. Para Querol, es «preocupante» que en «la televisión de todos sólo se use la lengua de unos». El diputado del PP aseguró que este precepto puede ir en contra de la Constitución.
Por su parte, Ciutadans-Partido de la Ciudadanía también criticó en el Parlament la nueva ley de la CCRTV. El diputado de Ciutadans Antonio Robles afirmó en aquella ocasión que «la voluntad de ERC» era la de hacer «una auténtica limpieza lingüística» en los organismos públicos de Cataluña.
España, El Mundo
26 septiembre 2007
Estas son normas internas de una empresa pública dictadas por una dirección seleccionada desde el Parlament de Catalunya, cuyos miembros fuerón elegidos por todos los catalanes que votarón en las elecciones autonómicas.
Esta como muchas otras más, son normas dictadas por los representantes libremente escogidos por millares de personas.
Y yo me pregunto: ¿ la inmensa mayoria de los ciudadanos piensan que expresarse en catalan es mejor que expresarse en castellano ?.
¿ Además de en catalan es posible también “vivir en castellano” con normalidad en un medio público de comunicación o en cualquier organo de la administración pública de Cataluña ?.
¿ Es posible que los ciudadanos de la Cataluña real, bilingüe y respetuosa con todos, aporten de nuevo un poco de “seny” a la convivencia, reaccionando a la hora de elegir a sus representantes ?
Preguntas en el alero, que ahi quedan.
Quim.