Dijous, 25 de novembre de 2010 | 18:53
Vostè es troba a: Inici > Opinió >

No estem demanant La Lluna en un cove

Versió Mòbil Subscriu-te al butlletí Subscriu-te als rss Segueix-nos a Facebook Segueix-nos a Twitter
Anna Maria Villalonga petit
No estem demanant La Lluna en un cove
Compulsió crònica
Anna Maria Villalonga
24/11/2010 20:40
Morta diuen que és,
mes jo la crec viva.
-No és pas morta, no;
sols està adormida.

(Víctor Balaguer, La dama del ratpenat, 1861)

Fa pocs dies ens va deixar per sempre Joan Solà i Cortassa, lingüista cabdal en la defensa del català, la mort del qual ja vaig lamentar profundament en aquesta secció. Avui, quan penso escriure sobre la necessitat de salvaguardar la llengua, no puc evitar que el seu record em vingui al cap. I és que el català, amics lectors, “encara” necessita (si voleu, aquest “encara” el podeu titllat d’humor negre) un gran suport per sobreviure. Sobretot per sobreviure en condicions de veritable igualtat.

No descobreixo cap novetat. Veus més autoritzades que jo ho repeteixen a diari. Però us podeu imaginar com em sento quan, en les meves classes de literatura catalana a la Universitat de Barcelona, haig d’explicar als alumnes que la situació de la llengua al segle XVIII era, si fa no fa, la mateixa d’ara.

Els estudis demostren que el coneixement del català és alt. Aquesta dada resulta lògica perquè s’ensenya a les escoles. Per tant, amb més o menys competència, la gent l’entén i el pot llegir i emprar. El problema no rau, per tant, en la comprensió, sinó en la utilització. No deixa de ser estranyament paradoxal que l’ús sigui tan baix en una època d’important coneixement. Aquest fenomen només s’explica per un conjunt de factors (alguns interns, però sobretot externs) que incideixen en la difícil aplicació del català en tots els àmbits. Continua l’hegemonia de l’espanyol. De l’estudi acurat dels sociolingüistes se’n desprèn que només aconseguirem que el català assoleixi l’estatus que tota llengua “ha de tenir “ en la societat que li és pròpia, quan sigui un valor afegit a les feines, a les empreses. I, per descomptat, quan aconsegueixi el predomini a la premsa, la ràdio, la televisió, el cinema, Internet, els llibres, la retolació, el teatre, l’administració, etc.

Atès aquest estat de la qüestió, totes les iniciatives per defensar la llengua han de ser molt ben rebudes, es mereixen tot el nostre suport i la nostra complicitat. I per aquest motiu avui em complau referir-me a una publicació que ens arriba directament del País Valencià. S’intitula La Lluna en un cove i el seu títol, a banda de ser ben suggeridor, no admet cap dubte: malgrat la legitimitat d’intentar que el català assoleixi la presència que li pertoca en la nostra societat, el sol fet de desitjar-ho sembla tan utòpic com voler ficar la lluna en un cove.


La Lluna en un cove va néixer el gener de 2009 i apareix mensualment. La seva aspiració és donar a conèixer relats, contes i articles inèdits en llengua catalana. S’ha marcat el propòsit de publicar en paper i d’arribar al màxim de gent possible. I, malgrat les dificultats, la crisi, l’escassa popularitat en un entorn tan hostil com el de València, la manca de subvencions, etc. està tirant endavant. En breu apareixerà el número 23. De mica en mica, la publicació ha anat creixent i variant. S’hi han encabit seccions fixes, il•lustracions. Els seus responsables, amb l’objectiu intacte (defensar la llengua comuna i potenciar la literatura en català), no defalleixen en l’esforç.

Som uns quants els qui ens sentim solidaris i vinculats a la iniciativa de La Lluna, que es complementa amb algunes llibres que, progressivament, està aconseguint publicar l’Editorial El Toll. El darrer, una traducció de tres relats breus de Bram Stoker, Històries de Terror. Us adjunto un enllaç on he confegit la ressenya de les tres històries. Espero que us interessi i us animi.

Mentrestant, vull convidar-vos a una presentació-xerrada el pròxim divendres dia 26 de novembre. Allà hi podreu descobrir moltes coses que, lògicament, l’espai limitat d’aquest article no em permet desenvolupar. Parlarem del projecte de l’Editorial El Toll, de La Lluna en un cove i del llibre d’Stoker. I podrem opinar i dir-hi la nostra, sempre amb la il•lusió de lluitar per la llengua. L’esdeveniment tindrà lloc a Barcelona, al Casal Independentista de Sants Jaume Compte, carrer Muntades, 24. L'hora: les 19 en punt.

Espero que ens hi puguem trobar. També hi seran els responsables de La Lluna i el traductor i l’il•lustrador del volum de Bram Stoker. Projectes bonics i engrescadors. Lluitar per la llengua i la literatura. Sense defallir, per més obstacles que ens posin.

Fins divendres, estimats lectors.

web de La lluna en un cove


http://alombradelcrim.blogspot.com/2010/10/histories-de-terror-de-bram-stoker.html
Elies
25/11/2010
És un bonic projecte que es mereix tot el nostre suport. Allà hi seré. Endavant amb el català!
JORDI V.
25/11/2010
ENDAVANT LES ATXES! HI SEREM.
Anna M
25/11/2010
Hola a tots i gràcies. Gemma, et voldria respondre. Aquestes iniciatives han d'existir sempre, perquè el fet d'existir amb normalitat significaria que la llengua està totalment instaurada, com tots preconitzem. Una altra cosa és que, si tot anés com ha d'anar, no serien iniciatives per salvar la llengua, sinó simplement una publicació més absolutament normal i normalitzada. Petons.
GemmaC.O.
25/11/2010
Estan molt bé totes aquestes iniciatíves, però el millor sería que no calguesis. És cert que malgrat el conaixement de la nostra llengua, hi ha moltes persones que fa servir prioritariament el castellà. La verdedera normalització sols arribarà quan tots fem us del català sense manies, parlant amb normalitat encara que el nostre interlocutor ens contesti en castallà, que més dona si ens entenem? i perquè som noslatres el que canviem? Amics parlem català sense complexos, ells no en tenen.
Shaudin Melgar-Foraster
25/11/2010
Cada cop que viatjo a Catalunya em sorprèn, sobretot a Barcelona, la manca d’ús del català. I el pitjor és que molta gent que s’adreça a mi o a algú altre en castellà, parlen català –de vegades un català impecable–, com descobreixo al cap d’uns moments; i generalment són gent força jove, la qual cosa resulta preocupant. Em fa molta ràbia i trobo que no té solta ni volta. Estic d’acord amb tu que totes les iniciatives per defensar la llengua han de ser molt ben rebudes. Com ara “La lluna en un cove”. Em sembla una iniciativa fantàstica, tant per a la llengua com també per a la literatura. Pel que en sé, estan fent la feina molt ben feta. Per tant, celebro que afegeixin llibres. De la traducció dels contes de Bram Stoker ja n’estava assabentada per l’article del teu bloc i sembla ser una traducció d’allò més reeixida. Desitjo molta sort a “La lluna en un cove” amb la revista i també espero que apareixin molts més títols, com ara més traduccions fetes com cal. Malauradament no puc anar a la presentàció de divendres, per una qüestió d’haver un oceà entre la presentació i jo. Però tant de bo hi vagi molta gent!
Yves
24/11/2010
Un professor de la Universitat ho explicava ben clar: el català, per estar fora de perill, ha de ser un Capital. Només aleshores la gent voldrà usar-lo... Entre tots hem d'aconseguir-ho... Felicitats per somniar sempre amb la lluna, la posarem en un cove! Segur!
Judit B
24/11/2010
Gràcies per la recomanació, Anna.
Envia'ns el teu comentari
*
*
Has de copiar en el camp de text els 6 caracters, del 0 al 9 i de la A a la F

* Camps obligatoris
CatalunyaPress - Ronda Universitat 12, 7ª Planta -08007 Barcelona - Tlf (34) 93 301 05 12 - redaccio@catalunyapress.cat | www.catalunyapress.cat
RESERVATS TOTS ELS DRETS. EDITAT PER ORNA COMUNICACIÓN SL | Mapa Web
Inscrita en el Registre Mercantil de Barcelona al tom 39480, foli 12, full B347324, Inscripció 1