Publicació en català de WCAG 2.0

Atenció: s'obre en una nova finestra. ImprimeixCorreu electrònic

La traducció oficial en català de la versió 2.0 de les pautes d'accessibilitat al web ja s'ha fet pública al lloc oficial de l'organisme W3C. Aquestes directrius donen pautes als autors de les pàgines web per fer que els continguts digitals (textos, gràfics, vídeos i aplicacions) siguin usables per tots els usuaris, especialment persones amb discapacitats o persones grans i qualsevol dispositiu de consulta, encara que tinguin pantalles petites, monocromes o sense grans capacitats de memòria.

Les directrius originals es titulen Web content accessibility guidelines (WCAG), versió 2.0, i van ser publicades el desembre de 2008 per la Iniciativa per a l'Accessibilitat Web del Consorci World Wide Web (W3C). Es fonamenten en quatre principis (perceptible, utilitzable, entenedor i robust) que es desglossen en múltiples directrius a seguir, cadascuna de les quals amb diversos criteris de conformitat a comprovar.

La traducció ha estat elaborada per un grup de professors de la Facultat sota la coordinació de Mireia Ribera, i ha estat supervisada per diverses entitats: Termcat, ONCE, Fundació Sidar, Technosite, AIPO, Fundació Desenvolupament Comunitari i Fundació de Cecs Manuel Caragol.

Vegeu la publicació a: http://www.w3.org/Translations/WCAG20-ca/.


© Universitat de Barcelona Edició: Facultat de Biblioteconomia i Documentació