Divendres, 24 de febrer de 2012 | 13:14
Vostè es troba a: Inici > Opinió >

Crònica de la BCNegra: "Collita en català"

Llegir edició en: ESPAÑOL | ENGLISH
Versió Mòbil Subscriu-te al butlletí Subscriu-te als rss Segueix-nos a Facebook Segueix-nos a Twitter
Anna Maria Villalonga petit
Crònica de la BCNegra: "Collita en català"
Compulsió crònica
Anna Maria Villalonga
08/02/2012 08:56
Ahir dia 6 de febrer, dins dels actes de la BCNegra 2012, es va celebrar a La Capella (carrer Hospital) la trobada d’autors en llengua catalana, “Collita en català”.

A la taula, moderada amb la seva simpatia habitual per Àlex Martín Escribà, s’hi trobaven Marta Banús, Jordi de Manuel, Carme Riera i Vicent Usó.

Tots quatre han publicat novel•la nova en els darrers mesos. Pel mateix ordre: El safareig dels morts, La mort del corredor de fons, Natura quasi morta i La mà de ningú.

A la sala hi havia força gent, malgrat el fred i l’aspror d’un vespre de febrer ben inhòspit. Els escriptors van començar fent-nos cinc cèntims de la gènesi de les seves novel•les, val a dir que molt diferents les unes de les altres. Aquest em sembla un bon motiu de satisfacció, ja que ens demostra que el gènere és viu i que té la capacitat de generar obres molt variades. Amb tot, tots quatre van coincidir en el fet que, com a detonant de les obres, s'havien inspirat en algun esdeveniment de la realitat. Això lliga perfectament amb la idea, totalment acceptada, que la narrativa negra actual ha esdevingut la literatura realista, la literatura que, en paraules de Jordi de Manuel, "intenta posar la lupa en les esquerdes de la societat".
Tertulia de la BCNegra
Marta Banús és una autora debutant. El safareig dels morts, que es va presentar fa poc a la llibreria Negra y Criminal, és la seva primera novel•la. Una ficció ambientada en una colònia tèxtil els anys 20 del segle passat. El seu personatge, Esteve Ruscalleda, ha d’entrar (a la manera de Guillem de Baskerville a El nom de la rosa, paral·lelisme que s’ha comentat en un parell d’ocasions) en l’ambient clos de la colònia per investigar uns crims. Novel•la negra costumista que poua en els secrets d'un tancat microunivers on el patró de la fàbrica encara actuava com un senyor feudal.

Malgrat la seva extensa i reconeguda carrera literària, també Carme Riera va debutar fa uns mesos en el gènere negre. Natura quasi morta fou la seva iniciació en el món del crim. I tal vegada serà l’última, ja que sembla que no està gaire animada a tornar-hi. Va confessar que escriure la novel•la havia estat un gran repte per a ella i va reconèixer que conrear aquest gènere resulta dificilíssim: no et pots distreure, tot ha de quadrar, no pots prendre el pèl al lector, has de trobar el registre lingüístic adequat. Personalment opino que té tota la raó. D’alguna manera, la intervenció de Riera va contribuir a prestigiar el gènere, sempre tan desqualificat des del món acadèmic. Va fer una comparació que em va semblar molt interessant i que em permeto subscriure. Va dir que, si visquessin avui, aquells autors realistes francesos del XIX que pretenien posar el dit a la llaga dels problemes socials, escriurien novel•les negres.

Ben diferents foren les intervencions de Jordi de Manuel (que fa més de deu anys que conrea el gènere criminal en català) i de Vicent Usó. De Manuel ens va fer avinent la darrera aventura del seu inspector Marc Sergiot, la setena entrega de la sèrie (que jo considero molt àgil i trepidant).

Usó, procedent de terres valencianes, va parlar de La mà de ningú, una història on s’entrecreuen les peripècies de sis personatges que poc tenen en comú però que, com és d’esperar, acaben convergint. Em va transmetre molt bones vibracions. Encara no n’he llegit res, d’ell, però espero fer-ho.

La xerrada fou d’allò més interessant, amb força interacció entre públic i autors. Es van succeir preguntes diverses, que van acabar propiciant una reflexió seriosa al voltant de l’estat actual de la narrativa negra en català i de les mancances i problemes que arrossega. Vam estar tots d’acord que la situació no és la idònia. La diglòssia resulta evident i l’omnipresència de la llengua dominant, inqüestionable. Però, tanmateix, vam tenir clar que d’autors no en falten. Evidentment, és fonamental l’aposta de les editorials, tant pel que fa a publicar traduccions al català d’autors estrangers com a donar sortida a les obres pròpies. Però, sobretot, convé apel•lar a la bona recepció dels lectors. No tenim prou lectors habituals en català. No és un tòpic. Les xifres de vendes no enganyen.

I aquí entro jo, lletraferits. Des d’aquest espai us commino a llegir en llengua catalana. Us ho he recomanat moltes vegades. Conec perfectament la situació de molts de vosaltres, perquè, al cap i a la fi, també ha estat la meva. L’etern problema de les tristes generacions que vam rebre l’ensenyament únicament en castellà. Però es tracta de posar-hi una miqueta d’esforç. Quan se superen la por i la recança, tothom se’n surt.

La literatura es nodreix bàsicament dels lectors. Si no hi ha lectors, si els llibres no es venen, bona nit i tapa’t, com deia la meva àvia. Per tant, endavant les atxes. Com a receptors, acostumem-nos a llegir en català. Penseu que, dels covards, mai no se n’ha escrit la història.

El meu bloc de novel•la negra
Shaudin Melgar-Foraster
09/02/2012
És magnífic tenir tants autors, i boníssims, de noveŀla negra en català. Ara només falta que s’incrementin els seus lectors (el lectors que normalment s’estimen més llegir en castellà). Molt bona crònica!
Carme Luis tatjé
08/02/2012
Jo, vaig aprendre amb castellà, pero acasa sempre he tingut llibres amb català, antics, ja eran a casa, de l'àvia, de la meus pares, sempre he fet al que he pogut, per anar llegin amb català. I ara els nous que compro, si puc tots són amb català. una abraçade.
Tura
08/02/2012
Llegeixo les teves cronicas amb molt gust...aprenc molt de tot això Anna i m'agrada que m'enviis els enllaços; vaig perdent la por d'escriure en català i cada dia ho faig més segura de fer-ho bé. També, poc a poc, m'endinso en aquesta novel.la criminal que tant t'agrada . Una abraçada.
mercè trias
08/02/2012
Que dir?? doncs que vaig estar molt bé entre tants "morts" i inspectors...Ademès vaig tindre la sort de coneixer a 2 feis escriptors, xerrar amb l'Anna i el Vicente de Manuel un plaer, i veure a la meva amiga Marta.. wualaaaaaaaaaaaaaa... una emociò, agradi o no agradi la novel.la el seu esforç ha sigut impressionant i de moment reconegut.. ara falta que tingui molta sort.. A VENDRE LLIBRES!! que Sant Jordi està "tocan la porta". Una abraçada per tots.
Teresa
08/02/2012
Hola! Jo estic fent propaganda de la novel·la negra en català en el meu entorn! Regalo llibres, els recomano, suggereixo "L'Ombra del Crim"... cal fer-ne difussió! No ens podem perdre la qualitat de les novel·les i les propostes tan interessants que fan els seus autors! Endavant!
Jordi Canals
08/02/2012
També m’hagués agradat assistir però cada vegada se’m passa. A veure la propera!
JORDI V.
08/02/2012
Bona notícia. I, com diuen les àvies, la salut és el més important. Així doncs, si la literatura negra en català té bona salut, bon senyal per la llengua. Felicitats per la crònica.
Marta Valls
08/02/2012
Quina llàstima la confussió de dates... En fi, espero poder venir a alguna altra ´taula rodona o presentació... Una abraçada!!!
Patri Cia
08/02/2012
Caram ja som a febrer, com vola el temps. Una llàstima no haver pogut assistir, ja que pel què expliques de l'acte va estar molt bé. M'agrada molt l'observació de Carme Riera sobre la dificultat d'escriure una novel·la. És de les coses que sempre he admirat.. Ja que sense coherència la història no s'aguanta per enlloc. Cada vegada que llegeixo les teves cròniques s'incrementen les ganes de llegir novel·les en català. A veure quan m'hi poso, ja que tinc un llistat de lectures "obligatòries" pendents.
Envia'ns el teu comentari
*
*

* Camps obligatoris
CatalunyaPress - Ronda Universitat 12, 7ª Planta -08007 Barcelona - Tlf (34) 93 301 05 12 - redaccio@catalunyapress.cat | www.catalunyapress.cat
RESERVATS TOTS ELS DRETS. EDITAT PER ORNA COMUNICACIÓN SL | Mapa Web
Inscrita en el Registre Mercantil de Barcelona al tom 39480, foli 12, full B347324, Inscripció 1