Subtitulació MultiIdioma per TDT

Editor de subtitulació multiIdioma
Editor de subtitulació multiIdioma

Software que permet les subtitulacions de programes en varis idiomes, entre ells l'àrab (subtitulació que es pot emetre per TDT mitjançant el mòdul TDT de l'equip Transmissor).

Facilitats a destacar:

  • Utilització i control (play, pausa, rebobinar, frame a frame) de fitxers de vídeo digital (mjpeg, dv, wmv, ...).
  • Edició ràpida dels codis de temps (el programa és capaç de llegir els codis de temps verticals de la pel·lícula que està reproduït el magnetoscopi o els frames del fitxer sincronitzats amb la imatge).
  • Visualització gràfica de la dificultat de lectura de un subtítol introduït d'acord amb les configuracions del programa.
  • Introdueix el concepte de personatges per distingir els subtítols dels diferents oradors que intervenen en el programa que s'està subtitulant. Les característiques d'aquests personatges són altament configurables, i es poden commutar fàcilment entre l'un i l'altre.
  • Permet totes les comandes típiques d'un editor normal i una navegació senzilla entre els diferents subtítols. Quan estem editant un subtítol tenim en pantalla l'anterior i el seguent.
  • Visualització del resultat tal i com es veurà en un televisor (subtítols mostrats sobre la imatge).
  • Finestra per mostrar una subtitulació de mostra en el caso d'estar traduint.
  • Simulació de la subtitulació de forma automàtica.
  • Permet importar fitxers en format text o UNICODE (guions de pel·lículas, ...) preparats per persones que no tenen aquest Editor instal·lat.
  • Permet la lectura i gravació de fitxers de subtiulació "*.STL" (format d'intercanvi de dades de subtitulació EBU).
  • Importació de fitxers en formats text (.txt i .ttc), UNICODE (.txt i .ttc), SRT (permet importar guions ja preparats per realitzar la subtitulació), etc.
  • Exportació de fitxers en formats text (.txt i .ttc), UNICODE (.txt i .ttc), TTML (Timed Text Markup Language), Rhozet, SRT (es pot utilitzar als Players Flash entre altres), etc.
  • Elecció de l'idioma de subtitulació (entre ells l'àrab amb les seves respectives fonts).