Anàlisi i planificació: Considerem que l’anàlisi acurada dels textos i dels projectes que ens encarreguen és essencial per aconseguir un bon resultat. Cada text té unes característiques i s’emmarca en unes circumstàncies específiques que cal tenir en compte en el moment de traduir-lo.
Traducció: Tractem cada treball amb molta cura, interès i professionalitat, de manera que el resultat és sempre un text que es llegirà com un original.
Correcció: Tots els textos són revisats per un corrector que els perfecciona on calgui. La traducció i la correcció asseguren que tots els textos que lliurem compleixen els requisits formals, tècnics i estilístics exigits.