Citacions literàries de Repòs etern i altres narracions, Vassili Grossman

* Quan un pilot de guerra es mata no es mata sol, sinó que també moren els altres.
Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracions, Galàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 16)

* La vida és un breu instant […] entre dos abismes.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 17)

 * Les persones, fins i tot quan són intel·ligents i honestes, poden ser alhora una completa inutilitat.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 18)

 * La tècnica ens allibera de la moral.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 19)

 * Va experimentar amb una especial claredat el goig de viure, que neix d’experimentar la bondat i la generositat envers els infants i els vells, els gossos, les granotes, les papallones, els cucs i els ocells.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 24)

 * L’home mor per molt de temps, però si és estúpid, aleshores ho fa per sempre.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 39)

 * Pensar és la llibertat!.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 52)

 * Era possible reprimir l’aspiració de la llibertat, però […] era impossible destruir-la. 
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 53)

 * No només la vida fa horribles a les persones; també les persones fan horrible la vida.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 55)

 * Les relacions familiars rares vegades són transparents.
 Vassili Grossman, Repòs etern i altres narracionsGalàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, 2014, pàg. 112)

Traducció d’Àngels Llòria

Repòs etern i altres narracions, Vassili Grossman, Galàxia Gutenberg / Cercle de Lectors, traducció d’Àngels Llòria