VilaWeb.cat
 
emigdi | dijous, 26 d'octubre de 2006 | 10:45h

 antologia de poesia ebrenca i del Maestrat en català

LLUÍS DEL MONTSIÀ

 Delta

Sa mare era marinera
I és el seu pare pagès;
La flor de nostra ribera
Totes dues coses és.
Té els ulls blaus, com la mar nostra,
D’un blau pur, i esvelt el cos,
I sa cabellera mostra
Color de palla i d’arròs.
Com cap altra birbadora
Sota els raigs ardents del sol,
No hi ha millor pescadora
Per saber parar el ventrol.

Sa cara, pel sol encesa,
I son posat rialler,
Prou clar canta que es pagesa
I neta de mariner.
Si un món irreal existia
En veure-la sense engany
Un ciutadà la prendria
Per la fada d’un estany.
I és molt més la nostra nina
Del bes de la mar i el riu
Nasqué com Gràcia divina
I la noia, Delta es diu.

 Riuada

 Les neus a les serres es fonen, es fonen;
El sol les desglaça fent córrer els torrents,
I els rius, que al riu nostre les llurs aigües donen,
Veuen engroixides ses manses corrents,
Que tornen furioses,
Deixant a les hortes les aigües fangoses,
Trista presentalla de plors i laments.

 I l’Ebre en creixença davalla, davalla,
Imposa l’amplada; molt més sa remor,
Davant de sa força admirada calla
La ciutat mateixa que en rebrà dolor,
Car l’Ebre li porta
Tota la misèria que ha donat a l’horta
Malmetent estalvis, treballs i suor.

 Quan a la mar entra, fa sa correntia
Retardar la marxa de tot bastiment,
El blau es grogueja i un delta fent via
S’allarga i s’estira segons d’on ve el vent,
Puix són les onades
De la mar grandiosa, que empeny endebades,
Que al riu, sàvies, donen final compliment.

 A La Santíssima Verge de l’Aldea

Amb motiu dels Sants Exercicis celebrats en lo seu Ermitori en octubre de 1935

 Baix ton mantell oh Verge Sobirana!
Joiosos practiquen Sants Exercicis,

Esparvorits de la corrent mondana
Que creix en abjeccions, crims i vicis.
Plau-me escoltar la Veritat Cristiana,
Redimir mos pecats amb sacrificis,
Mirar – sense esglaiar-me – la fossana,
Sofrir per Jesucrist danys i suplicis.I com un tel me priva a ma retina
De veure lo fulgor que hi ha al sagrari
Feu, Verge Santa, que eixa llum divina
Que il·lumina en lo vostre santuari,

Siga sempre l’estrella matutina
Que em senyali la Creu dalt del Calvari.

 Francesc Mestre i Noé

Ermita de N. Sra de l’Alcea, 12 d’octubre de 1935

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

emigdi | dilluns, 23 d'octubre de 2006 | 17:14h

 

RAFEL JULIÀ SÀLVIA

Poemes publicats al diari Ara de Tortosa a l'octubre de 1935

Amb quina nova tremolor

No han repicat avui les campanes!
Què era aquell inconegut dolor
Que traspuava de la lleu cançó
Entonada per les veus germanes?

 Tot el matí, dintre la boira humida,
Feia sentor de terres i de fulles
Mullades per les gotes. Deixondida,
Després la pluja, bategava la vida
Enmig l’hivern embolcat de despulles.

 Ara ja és nit. La lluna s’ha aixecat
Molt blanca, molt polida, molt gelada.
Totes les coses s’han il·luminat
Amb el seu pàl·lid i puríssim esclat.
I ella, fina donzella abandonada,
Voltada de les llàgrimes glaçada
Es de les estrelles, com una blanca rosa
Del jardí celestial – les parpelles tancades –
Vers l’infinit camina amb lleus petjaes
A la faisó de divinal esposa.

 
La pau tot ho embolcalla. Quin dolor
Misteriós, omple totes les coses?
La lluna freda, al lluny de l’horitzó
No apaga la follia d’aquest foc interior.

 Calla cor! Per què plores?

 Moment

 Les hores s’han dormit i la calma destil·la
Somnis de desencís. En cada jorn oscila
La cadència silent de les hores iguals,
I el Sol, pàl·lid somriu amb un somriure fals.

 Els sous s’apaguen, lleus a dintre de la nit closa,
En oblit de visions la pupil·la reposa.
La terra s’ha eixamplat sota l’oratge gris
I l’ànima està freda, dintre un viure tot llis.

 Entre l’enyor i el desig

 Ara que les absències no traspuen
De les pupil·les quietes al record
Un estol de presències se m’enduen
Les imatges perdudes a la mort.

 I les amples imatges pressentides
Es fonen en la boira del desig.
Cada hora barreja noves vides
De les hores somniades, al bel mig.

 I la tristor passada, que s’esmuny,
No és prou per enfeblir-me la recança.
Queda el record darrera, ja molt lluny
I endavant, lluny, encara , l’esperança.

 Autumne

 En el dia breu – i en la llarga nit
Una il·lusió lleu – batega en el pit.

 La terra cansa – i el cel entelat
A la capvesprada – s’han il·luminat.

 En la nit tancada – la lluna de glaç
De l’alta estelada – emmarca el llindàs.
L’ànima tremola – de febre i de fred.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

emigdi | dilluns, 23 d'octubre de 2006 | 15:37h

LLUÍS CLIMENT

A LES MUNTANYES DE CARO NEVADES

 Jo us estimo, muntanyes, quan les herbes ufanes
Engalanes l’escletxa de les roques llunyanes
I pastura serveixen al ramat famolenc;
Jo us estimo quan  soles eleveu vostres testes,
Car també, com vosaltres les autúmniques vestes,
Les humanes desfer-me pretenc.
Jo us estimo quan dansa per l’afrau i la cima
La formiga invisible de l’amor que s’arrima
Cap al toc d’aquells cossos per la serra enfortits;
I us estimo a la posta, i us estimo a l’albada,
Quan l’artista de l’aire, revifant la contrada,
Amanyaga el flabiol entre els dits.

 Però encara us estimo amb major delectança
Quan la testa nevada suaument us descansa
Al damunt de les barbes que us degoten de gel,
I sou tal des del siti com un vell patriarca
Que als humans que s’acosten amb gest fàcil els marca
Els camins de la glòria i del cel.

 I em complau vostra imatge quan al llom s’encaballa
La fumola dels núvols que el rocam embolcalla,
I us confonen, superbes amb el cel emboirat,
I cavalca insepulta dalt del carro intangible
La constant silueta d’una cara terrible
Que camina vers l’eternitat.

 A la serra reposen els esperits del misteri,
I les roques esquerpes formen digne asceteri
Que el pastor aprofita per Natura lloar,
Bo i sentint melodies que són psalms i son càntics
Que s’exhalen dels arbres bosquetans i romàntics,
Que també senten l’ànsia d’amar.
o muntanyes de Caro, el meu cor us adora
Perquè enmig de vosaltres ni somnia ni implora
Altra cosa que sia poesia i amor,
I mon ànima vola des del puig fins la serra,
Des del cim de la roca fins el cor de la terra,
A la cerca d’ignota regió.

 Jo voldria, vells pares de la raça i del poble,
Que em contéssiu l’idil·li que entonéssiu la cobla
Que el pastor amorosívol amb l’amada sosté
Mentre belen les formatge
Com la neu, mentre vaguen per la serra i el boscatge
Cercant l’herba que els dóna el  terrer.
cabres
,mentre espremen
Jo voldria que obríssiu a les meves mirades
El pretèrit que ignoren les immenses contrades
I que a l’arca dels segles dins l’entranya serveu,
I llavors cantaria com vident de ma terra,
Les jornades de glòria i de pau i de guerra
Que en el temps trobaran tornaveu.

 Però, ah! Que el silenci que guardeu de la història
Que vindrà, m’enraona clarament de la glòria
Que ens teniu preparada, vells rocams gegantins,
Florirà per la terra tortosina i vernacla,
Bell estol dels artistes que arribant al pinacle
Sacrossant de la Idea, marcaran nous camins.

 Lluís Climent

“Vida Tortosina”, n. 386, 9-II-1935

 

 

DEL VELL POBLE

 L’olivera és un floc de lleu notícia
Que he tenyit l’ambient de tons rosats
Amb el fi borrissol de préssec tendre.
No hi ha una ombra de tràgiques maldats
A l’escata del riu, en moble lluita
Per pertànyer a la mare que el circumda
I per donar-se en mans plenes al terrer.
Així és l’Ebre. Mirall del nostre poble
Posseït per les ànsies de la fe
I lliurant-se a l’atzar amb el cor ample,
Cobejós dels destins que marquen fita

Reflectari a donar el seu pas darrer.

 Ara, n, 23. 1 de setembre de 1935

quan danci la neu


quan les volves de neu titubejants
decideixin ornar-nos el verger
quan les flors primerenques del plantes
divinal, conreuades per mans santes.

enviant l'alenada de l'altura,
ens inundin de tèbia intimitat,
i el jardí per la blanca hagi canviat,
la verdosa rialla de fretura,

hi entrarem amb les mans ben agafades
i amb els cors en perfecta conexió
i serà com un símbol la visió
de les osses dels arbres amagades
per la carn de blancures transparents,
com l'esperit per les closques dels moments.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

emigdi | dimecres, 18 d'octubre de 2006 | 15:45h

MANUEL VILÀ I OLESA

ROMEU D’AMOR

 Romeu d’amor, de platges llevantines
He vingut al torneig del bell parlar;
Al venir-hi, ma pobra fantasia
Somniava un triomf, i en mon somniar
Jo veia, somrient i amorosida
Una dama gentil de dolç mirar,
Que jo feia la reina d’un reialme
Tot amor... tot dolcesa ... I al trobar
Que la sort m’ha donat tota la glòria
Que en la lluita podia esperançar,
He cercat la dama dels meus somnis
I us he vist, missenyora, i m’heu sobtat
Que els meus somnis que es forgen les belleses,
Gentil així, mai n’han forjada cap.
Veuse’l aquí, o missenyora, el ceptre
Del bell reialme que us he conquerit,
Ceptre de flors, d’aromes i llaçades
Que sols les vostres mans sabran tenir.Sols vostres mans hermoses
Que jo ben humilment vinc a besar
De la dolcesa seva
Tot jo, romeu d’amor, ne sóc inundat;
Tot jo en respiraré flaires divines
Tornant cap a les platges llevantines...

 Manuel Vilà
De “Quan l’amor Dictava”

 LA LLENGUA CATALANA

 Que bella t’he sentit en ma infantesa,
Que hermosa en mon bressol t’oí cantar,
Quins ritmes de dolçor i de puresa,
Que melosa, la veu de ton parlar.
Quan era nin, la mare em bressolava,
D’amor teixint amb tu gaies cançons
I sa veu i sa parla, quan cantava,
Repercutia enllà dels horitzons.
Vull viure, oh mare!, sempre en els teus braços
Que son d’inmens amor els mes forts llaços
On hi aprenguí eixa parla tota mel...
I mai que d’aquest món faci fugida
Quan la mort posi el vel sobre ma vida,
Cantant en català pujaré al cel.

 Salvador Estrem i Fa
“Priorat” n. 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALES NEGRES

 

Han passat corbs d’acer

Amb un xisclet d’espants i de terror.

Han passat corbs, i tot l’espai

Ha fet pudor

De mort i planys d’esglai.

 

Han passat corbs, genets apocalíptics,

Que han fet un davassall de la ciutat.

Han passat corbs, com una turbonada

I tot ho han empestat

De cendres, de runes i misèria.

 

La gent ha clos el puny

Quan han passat els corbs d’acer;

Ha clos el puny, i una mirada

Rabiüda ha encès d’odis el pit,

I amb un accent de veu acalorada

Els negres corbs ha maleït.

 

Ha estat fugissera la volada

Dels pirates covards;

Han deixat caure dins l’ombra, la metralla,

I han fugit esperitats,

Enllà, d’enllà de la muntanya

Com si fossin dimonis empestats.

 

Han fugit lluny, les ales negres

Que han envaït el nostre cel...

Han fugit com fugen les femelles,

Deixant només un rastre de recel.

 

Han fugit dins la nit, perquè la llum

Dels dia els hi fa nosa.

Els corbs d’acer, pirates famolencs

De sang i vides innocents,

Només amb la fosca són valents!

 

Han passat corbs d’acer

Amb un xisclet d’espants i de terror.

Han passat corbs, i tot l0’espai

Ha fet pudor

De mort i planys d’esglai.

 

Joan Cid i Mulet

De “Les ales del neguit” (1937)

 

 

 

ESTIMEM-LA

 

Lo caliu de l’amor a Tortosa

I al seu riu i a les hortes i valls,

Dins de mi té la força ardorosa

De les flames que cremen boscalls.

Però al cor meu lo que més s’hi aferra

Amb dolcesa de bresca de mel,

Lo que estimo jo més de ma terra

És la Cinta baixada del cel.

Pels camins del sofrir i plorar,

Nostra Verge és l’Estel dels meus passos,

I joiós jo m’hi deixo guiar

Amb deler de morir als seus braços.

I que nés, Verge Santa, de dolç

I de pur vostre amor divinal...!

I que en té l’amor vostre de pols

Ressecada del fang mundanal...!

Qui no estima la Mare de Déu

Ni a la Cinta, Joiell de Tortosa,

És més fred i més dur que la neu

Trepitjada d’esclops bo i terrosa.

Per dissort, oh, Regina estimada,

Bon rastrell a Tortosa n’hi ha

De nissaga endurida i glassada

Que no us prega ni us vol estimar.

Refusant vostre amor inefable

I encegats de boiroses quimeres,

Molts us diuen amb deix espantable

Que ells són lliures sens fre ni fronteres.

I aguaiteu-los com van rodolant

Atordits pel verí de l’error,

Aguaiteu-los com van tropessant

En la fosca que duen al cor.

Lo ser lliures sens fre el cor los guanya

I els atrau amb una ànsia tan forta

Com als llops famolencs de muntanya

Los atrau la farum de carn morta.

Però quan veuen la faç bo i sorruda

I esglaiosa del jorn moridor,

Abatuts i amb la testa caiguda

Són esclaus llavors de la por.

 

Estimem-la la nostra Patrona

Dem-li amors i fervents homenatges

Que de roses d’amor Ella en dóna

Més que arenes no tenen les platges.

Tortosins de sectària follia

Si algun jorn la tragèdia uns regrega

Ulls enalire i pregueu a Maria

Que la Verge el consol mai lo nega!

 

Mn. Joan Abarcat

“La Santa Cinta”, n.33, Setembre de 1935

emigdi | dimarts, 17 d'octubre de 2006 | 11:50h

 JOAN POVILL I ADSERÀ

 POEMET DE BOSC

 MATINAL

S’esberla el cel i una claror serena
Omple l’espai de filigranes d’or,
Mentre els pins de la gegant carena
Ploren ses fulles a la nit que mor.
L’última boira tota s’esgramena
Amb un estel mig amagat al cor
I al lluny, allà d’on la claror es destrena
Hi esclata el sol com una immensa flor.
I el cel devé triomfant i la roureda
Llençant a l’aire son fresseig de seda
S’abranda d’alegria bosc endins;
I riu la prada, exuberant de molsa,
Quan el pollancre, deixondit espolsa
Tot un ruixim de perles i robins.

 CAMÍ DELS CIMS

Amada, dolça amada,
Ara que el sol doreja la cinglada
Parpellejant incert entre boirines
Que es fonen per l’espai ample i jocund,
Doni’m les teves mans suaus i fines
I adelerats pugem muntanya amunt.
Pugem als cims. D’allí veuràs la terra
Com un estrany immens d’argent i d’or
I amb les fragants olors de l’alta serra
S’omplirà de pau el nostre cor.
Pugem als cims, i un cop a la carena
Correrem sota els pins que el vent destrena
I quan ton rostre s’hagi embermellit
Amb les flors dels camins et faré ofrena
D’una garlanda pel teu front garrit.
Doni’m les mans amada, dolça amada,
I tot pujant camí de la cinglada
Cantem el nostre amor tornat cançó;
I quan veuré que et copsa la fatiga
Jo et donaré més ànim, bella amiga,
Amb la carícia blana d’un petó.

 CANÇÓ DE FONTANA

La tarda riu i en l’hora assossegada
Cau una aglà d’un roure brancallut.
Canta la font una cançó gemada
Filla dels pins i de l’herbet molsut.
Cançó de llum, oh la rialla rara
Que duu fresseig de fulles i de vent!
Jo vull fruir d’aquesta veu tan clara
 Dintre la joia d’un precís moment.
Jo vull fruir d’aquesta nota xica
 Que és fina, fina, dintre el bosc ombriu,
Quan puja el sol i l’hora fredolica
Plega ses ales al brancam d’un niu.
Vine prop meu, amada. L’aigua fresca
L’ardor del nostre cor apagarà,
Mentre la blanca lébula qui tresca
Sobre un raig d’or, l’idil·li corsarà.
Ompli tes mans al doll de la canella
I ofrena’m el tresor immaculat.
Miracle dels teus dits, oh dona bella,
Que tens el rostre tot il·luminat!
La pau del bosc es torna més discreta
Dintre la serenor del dia clar.
Quan l’aigua besa els llavis, inquieta,
La font padrosa para de cantar.

 L’ESTANY S’ADORM

S’adorm l’estany al bes de l’hora grisa
Amb una flor vora el canyar subnús,
Hi ha un xic de llum entre la boira llisa
I un dolç encant dintre l’argent blavís.
L’estany s’adorm. Oh, quietud sagrada
De la boscúria, quan el dia cau!
Ara que és tot silenci, bella amada,
Contempla’t en l’espill que es torna blau.
Mira’t en ell, portant un gai somriure
Dintre la glòria màgica dels ulls.
Ell et dirà la gràcia del teu viure
Que és una ruta clara i sense esculls.
I admiraràs al fons, la meravella
Del rostre teu, florit i jovial.
Ell et dirà que encara ets jove i bella
Per conquerir la vida maternal.
Declina el sol i lentament davalla
L’ala negrosa de la nit subtil.
L’estany s’adorm amb una gran rialla
Sota l’encís del teu mirar gentil.

 VESPRAL

Crepuscle d’or, la senderina bruna
Planerament s’ageu per la vessant,
Canten els grills una cançó oportuna
Guia i consol del rústec vianat.
Amb un somriure dolorós s’esgruna
L’ultim sospir del sol agonefant
I en mig de glasses transparents la lluna
Trena el bell somni d’una nit brillant.
Crepuscle d’or, fantàstica elegia!
S’encén el llum quiet d’una masia

Xic i vermell com un estel polit;
I dominant la calma de la plana
S’escolta la cançó d’una campana
Pels caminals ignots de l’infinit.

Joan Povill i Adserà

Premiat amb Flor Natural als Jocs Florals del Rosselló de 1928
emigdi | dilluns, 16 d'octubre de 2006 | 11:43h

A L’EBRE

 INTRODUCCIÓ

 Sembla que el sol abans d’hora
A la posta se n’ha anat
Per les ombres acaçat,
I la nit és la senyora
Del món talment com si fora
Trastocat lo ritme excels
Que regula dels estels
Les girivoltes que un dia
Déu en sa saviduria
Donà eternament als cels.

 LA TEMPESTA

 De serra a serra els núvols com a cavalls galopen
Dintre sos negres ventres se sent lo trontollar
De les sinistres càrregues que per l’espai rodolen
Com un carro de pedres corrent per un barranc.

 Lo tro que en un principi una remor sols era
Que llunya se sentia, se comença a apropar,
Fins que esclatant horrorífic com màquina de guerra,
Cau des de l’altar cim fins la més fonda vall.

 De sobte una llum viva ens crema la parpella,
I abans de mig tancada esclata un altre tro,
Que ressona pels àmbits de la bombada esfera,
Saltant de serra en serra, perdent-se en la buidor.

Fendent los llamps, los núvols, obren amples portelles
Per on la pedra i l’aigua s’hi vénen abocant,
Inundant serra i plana que sembla que s’esbadellen
Entre grinyols i espasmes d’un gegantí infantar.

 Lo vent com una tralla, xiulant va per l’arbreda,
Assota brots i rames i arreu els va copsant,
I una vegada a terra els cull i els agarbera,
Per a després tornar-los altre cop a escampar.

 Revinclant-se les canyes, humils la terra besen,
Els arbres se retorcen cruixint i gemegant,
Ses rames semblen braços que uns als altres estenen,

 Com si per a no caure se donessin la mà.La deu que relliscava de son llit de falgueres,
Salta de roca en roca com esverat torrent,
Fins les flors de sos marges – que filles seves eren –
Sens pietat arrancades arrastren ses corrents!

 Lo rierol que manso corria vers la prada,
Entre pedrots i roques que son esclau lo fan,
Al veure’s ara en forces la llibertat demana,
I venjatiu s’emporta sos marges costa avall.

LO RIU

 L’Ebre que fa d’espill a les muntanyes,
I naix del Principat en les entranyes
Corrent fins ajocar-se mar endins,
Extèn son mantell verd per les riberes,
Enjoiat pels robís de les cireres,
L’or dels blats i les flors de sos jardins.

 Les aigües fetes glaç per l’hivernada,
El nodreix en el bes del sol d’estiu,
I empapant-se en la terra assedegada,
Torna els secàs en frescos regadius.Quan de l’alt Pirineu deixa les balmes,
Arreu escampa la riquesa a munts,
Que si Ceres lo porta al seu reialme,
Minerva el converteix en força i llum.

 Al mirar la ribera de Tortosa
Ubèrrima escampant-se fins al mar,
Estenent-li sos braços l’acarona
I l’abraça amplament amb dos canals.

 Ebre gloriós que vuit províncies banyes,
I les vas amb tes aigües fecundant,
D’Aragó i de Catalunya, dos germanes
Ja unides per la història ets un nou llaç.

 Plegades les has vist lluitar com feres
Defensant ses sagrades llibertats,
I has fet espill a ses glorioses gestes,
Quan l’estranger sa terra ha trepitjat.

 Exemples són les dones tortosines
Fundant l’ordre de l’Aixa amb son braó,
I l’àliga francesa feta miques
Sota els peus d’Agustina d’Aragó.En ton camí dos joies t’enamoren
I no saps quina té major encís,
Que si el Pilar és l’orgull de Saragossa,
La Cinta és lo tresor dels tortosins.

 LA RIUADA

 Mes ses aigües que manses davallaven
I pròdigues les hores fecundaven,
Vénen avui com desbocat cavall;
Los marges salten, los casal assolen,
Los arbres més feixucs arreu rodolen,
I en un mar converteixen l’ampla vall,
Que les deus, los barrancs i les rieres
Hi aboquen l’aigua de les altes serres,
Com pits monstres que alleten un gegant,
I si els núvols agoten ses casacades,
Altres núvols arriben a bandades,
Que vénen d’abeurar-se de llevant.

 Quan lo riu replegant-se ses aigües al llit torna
I queda la ribera com camp immens de mort,
Sos treballs i riqueses perdudes l’home plora,
Mirant conreus i marges sota un mantell de llot.
Lo que
molts anys bastiren, en un moment s’ensorra,
Són les obres humanes davant dels elements,
Lo que és la teranuyina, lo que és la fràgil ploma,
Lo que és un bri de palla per a l’alé del vent..
El cercle de muntanyes que la desfeta miren,
Montsià, lo Port, la Mola, coll de l’Alba i Cardó,
Nosaltres som eternes – sembla que amb orgull diguen -,
Som fites que fa segles plantà Nostre Senyor.

 Gerard Vergés i Zaragoza

Poesia guanyadora del Primer accèssit ofert pel Banc d’Aragó als Jocs Florals de Tortosa de 1928.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

emigdi | dilluns, 16 d'octubre de 2006 | 11:43h

A L’EBRE

 INTRODUCCIÓ

 Sembla que el sol abans d’hora
A la posta se n’ha anat
Per les ombres acaçat,
I la nit és la senyora
Del món talment com si fora
Trastocat lo ritme excels
Que regula dels estels
Les girivoltes que un dia
Déu en sa saviduria
Donà eternament als cels.

 LA TEMPESTA

 De serra a serra els núvols com a cavalls galopen
Dintre sos negres ventres se sent lo trontollar
De les sinistres càrregues que per l’espai rodolen
Com un carro de pedres corrent per un barranc.

 Lo tro que en un principi una remor sols era
Que llunya se sentia, se comença a apropar,
Fins que esclatant horrorífic com màquina de guerra,
Cau des de l’altar cim fins la més fonda vall.

 De sobte una llum viva ens crema la parpella,
I abans de mig tancada esclata un altre tro,
Que ressona pels àmbits de la bombada esfera,
Saltant de serra en serra, perdent-se en la buidor.

Fendent los llamps, los núvols, obren amples portelles
Per on la pedra i l’aigua s’hi vénen abocant,
Inundant serra i plana que sembla que s’esbadellen
Entre grinyols i espasmes d’un gegantí infantar.

 Lo vent com una tralla, xiulant va per l’arbreda,
Assota brots i rames i arreu els va copsant,
I una vegada a terra els cull i els agarbera,
Per a després tornar-los altre cop a escampar.

 Revinclant-se les canyes, humils la terra besen,
Els arbres se retorcen cruixint i gemegant,
Ses rames semblen braços que uns als altres estenen,

 Com si per a no caure se donessin la mà.La deu que relliscava de son llit de falgueres,
Salta de roca en roca com esverat torrent,
Fins les flors de sos marges – que filles seves eren –
Sens pietat arrancades arrastren ses corrents!

 Lo rierol que manso corria vers la prada,
Entre pedrots i roques que son esclau lo fan,
Al veure’s ara en forces la llibertat demana,
I venjatiu s’emporta sos marges costa avall.

LO RIU

 L’Ebre que fa d’espill a les muntanyes,
I naix del Principat en les entranyes
Corrent fins ajocar-se mar endins,
Extèn son mantell verd per les riberes,
Enjoiat pels robís de les cireres,
L’or dels blats i les flors de sos jardins.

 Les aigües fetes glaç per l’hivernada,
El nodreix en el bes del sol d’estiu,
I empapant-se en la terra assedegada,
Torna els secàs en frescos regadius.Quan de l’alt Pirineu deixa les balmes,
Arreu escampa la riquesa a munts,
Que si Ceres lo porta al seu reialme,
Minerva el converteix en força i llum.

 Al mirar la ribera de Tortosa
Ubèrrima escampant-se fins al mar,
Estenent-li sos braços l’acarona
I l’abraça amplament amb dos canals.

 Ebre gloriós que vuit províncies banyes,
I les vas amb tes aigües fecundant,
D’Aragó i de Catalunya, dos germanes
Ja unides per la història ets un nou llaç.

 Plegades les has vist lluitar com feres
Defensant ses sagrades llibertats,
I has fet espill a ses glorioses gestes,
Quan l’estranger sa terra ha trepitjat.

 Exemples són les dones tortosines
Fundant l’ordre de l’Aixa amb son braó,
I l’àliga francesa feta miques
Sota els peus d’Agustina d’Aragó.En ton camí dos joies t’enamoren
I no saps quina té major encís,
Que si el Pilar és l’orgull de Saragossa,
La Cinta és lo tresor dels tortosins.

 LA RIUADA

 Mes ses aigües que manses davallaven
I pròdigues les hores fecundaven,
Vénen avui com desbocat cavall;
Los marges salten, los casal assolen,
Los arbres més feixucs arreu rodolen,
I en un mar converteixen l’ampla vall,
Que les deus, los barrancs i les rieres
Hi aboquen l’aigua de les altes serres,
Com pits monstres que alleten un gegant,
I si els núvols agoten ses casacades,
Altres núvols arriben a bandades,
Que vénen d’abeurar-se de llevant.

 Quan lo riu replegant-se ses aigües al llit torna
I queda la ribera com camp immens de mort,
Sos treballs i riqueses perdudes l’home plora,
Mirant conreus i marges sota un mantell de llot.
Lo que
molts anys bastiren, en un moment s’ensorra,
Són les obres humanes davant dels elements,
Lo que és la teranuyina, lo que és la fràgil ploma,
Lo que és un bri de palla per a l’alé del vent..
El cercle de muntanyes que la desfeta miren,
Montsià, lo Port, la Mola, coll de l’Alba i Cardó,
Nosaltres som eternes – sembla que amb orgull diguen -,
Som fites que fa segles plantà Nostre Senyor.

 Gerard Vergés i Zaragoza

Poesia guanyadora del Primer accèssit ofert pel Banc d’Aragó als Jocs Florals de Tortosa de 1928.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

emigdi | dissabte, 14 d'octubre de 2006 | 09:21h

ANTOLOGIA DE POESIA EBRENCA I DEL MAESTRAT EN CATALÀ

JOAN BAPTISTA FERRERES I DELSOLS


La mare de Déu del Palau

 Lo Rosari de la Cinta !
La novena del Palau!
Diràs que fa quatre dies
I ja fa més de trenta anys,
Que a mitan més de setembre
Cap allà entre dos foscams
Ma mare mos hi portava
A mi i a mon germà el gran.
En quina afecció miràvem
Los dos grillons i el frontal
De dalt de les escaletes!
En quina afecció més gran!
Diràs que fa quatre dies
I fa ja més de trenta anys.
Encara avui me’n recordo
Sortint de la catedral
Una nit vam preguntar-li
Què volia dir aquell drap
I aquells ferros que hi havia
Prop la porta del Palau,
I quan vam arribar a casa
Així mos ho va explicar:
Fills meus allò és un miracle,
Un miracle dels més grans;
I si voleu que vol conte
Assenteu-vos i escolteu:
Diu que al forn de la Canona
Fa al menys, qui sap quan?
Hi havia dos pobres moros
Dos pobrets moros esclaus.
Passaven Déu sap les penes
Tot lo dia treballant,
I en ser a la nit los tancaven
Tots solets amb pany i clau.
Per a dormir no tenien
Ni sisquera un matalap
Ni una trista martegueta
Lo seu llit era una brassat
De palla i allí es gitaven
I com tenien lligats
Los peus en grillons de ferro
Patien lo que Déu sap,
I moltes nits les passaven
Senceretes de clar en clar.
Con que xiquets com ells
Que passant i trespassant
Pels claustres, tothom mirava
La Mare de Déu que hi ha
Dins d’aquella capelleta
De la porta del Palau
I li encenien candeles
I allí s’estaven resant,
Van pensar de demanar-li
Que els donés la llibertat
I un dia que els pobrets moros
Anaven a portar el pa,
Des del forn de la Canonja
A la sala del Palau,
Deixen los paners en terra
Se posen agenollats
Davant de la santa imatge,
I li diuen mig plorant:
Ja que tothom vos demana
I vos a tots escoltau
No tindreu misericòrdia
D’estos dos pobres esclaus?
Estem lluny de nostra terra
Ja fa més de catorze anys.
Més de catorze anys senyora
Figureu-vos si n’hem passat
De misèries i de penes,
De penes i de treballs.
Teniu compassió de natros!
Mireu en ulls de pietat
A estos dos pobres moros
Que aquí estan agenollats!
I si mos féssiu la gràcia
De que poguéssim tornar
Sans i bons a nostra terra,
A vostres plantes jurem
Que d’allà d’Alexandria
Vos enviarem dos draps
Los dos teixits d’or i seda
Que són los millors que hi ha.
A la Reina soberana
No van acudir-hi en va;
Una nit en despertar-se
Lo cor los va pegar un salt,
Pos troben que quan dormien,
Un ho altre els ha llevat
Los grillons, sense sentir-ho
Aquells grillons tan pesats
I veuen que està la porta
Oberta de bat a bat.
Poc a poc s’aixequen
Agafen dos o tres pans
Del taulell prenen dos càntirs
I abans no passen lo brancal
Aguaiten si algú els pot veure...
Però tot està tancat;
No hi ha una ànima; se’n surten,
I els dos cap al riu se’n van;
Hi troben una lantxeta
Pugen, s’assenten als bancs,
Omplin d’aigua los dos càntirs
I s’amollen riu avall.
Quan era la matinada
Ja paraven a la mar,
Ne van fer-ne de jornades!
Van passar-ne de treballs!
Només ells podrien dir-ho.
A l’últim, remant, remant,
Arriben a Alexandria,
Desvalguts i morts de fam.
Quina alegria van tindre!
Quina alegria més gran!
Volten totes les botigues
I compren los millors draps;
Juntament en una carta
Dient lo que els ha passat
Los posen a una caixeta
L’unten tota en quitrà
Per a que l’aigua no hi entre
I la tiren a la mar.
Com va arribar a Tarragona?
La Mare de Déu ho sap!
Dels dos draps que dins hi havia
Només un mo n’han donat;
Diu que l’altre van quedar-se’l
En record d’un fet tan gran.
Bama que si el demanéssim
Mo l’haurien de tornar,
Perquè el dret de trobadures
Mai pot ser-ne la meitat.
Esta, fills meus, és la història
D’aquells ferros i aquell drap
Que heu vist a les escaletes
Sortint de la Catedral.
Això mos va dir ma mare
Que Déu l’haja perdonat.
En quina atenció escoltàvem,
En quina atenció més gran
La nit que mos contava
Lo miracle del Palau!
Diràs  que fa quatre dies,
I han passat més de trenta anys.

 Joan Baptista Ferreres Delsors

Poesia  Guanyadora del Premi del Cabildo de la Catedral als Jocs Florals de Tortosa de 1905.

“La Veu de la Comarca”,17-XII-1905

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

emigdi | divendres, 13 d'octubre de 2006 | 11:24h

JOAN CACHOT I LLUÍS

 QUI EN DÓNA MÉS ?

 
Veniu jo en sóc la pubilla
Més rica del Vall d’Aran,
La que té vestits i joies,
Hisendes, or i remats.
Jo en sóc la que diuen bella
Los fadrinets del voltant,
Jo en sóc la que tots ne creuen
Plena de felicitat.
Veieu aquesta masia,
Veieu aquest gran casal,
Com pot ser que amb sa riquesa
Penes tingui i visqui mal
La donsella que garrida,
Vesteix seda i pot vagar?
Com pot ser que lluny de viure
Orgullosa amb son cabdal,
Trista i sola al bosc se’n vagi
I s’amagui entre el fullam?
Com pot ser que amb son plor regui
L’herba que naix al joncar
La que pel jovent buscada
Pot escollir el més galant?
Com pot ser que donzelleta
Fresca com rosa de maig,
Amb ulls blaus que el cel s’hi mostra,
Amb bonic cabell daurat,

Amb un coll que causa enveja
Al més pur dels lliris blancs,
Amb uns llavis que a la grana
De celos fan grogejar:
Com pot ser, digueu, que pugui
En lloc de riure plorar,
I maleir-ne sa estrella
I buscar la soledat?
Escolteu, doncs: jo, pubilla,
Jo regina de la Vall,
Llenço mos tresors i joies,
Perdo hisendes i ramats,
Boscos, vinyes i masies,
Deixo la casa pairal,
Dono els meus vestits de seda,
Prefereixo lli filar,
Si podeu donar-me en canvi
Un amor que vaig buscant
Un amo que a casa em roben
Per dar-me un hereu cabdal.
Veieu los boscos i vinyes,
Veieu la serra i la vall?
Doncs, de tot jo en sóc mestressa,
Tot és meu de dalt a baix:
Quants envejosos me miren!
Quants voldrien canviar!
Perquè sent-ne tan bonica
La pubilla del Mas gran
No pot menys de ser ditxosa
Com pot ni un sol jorn penar!
Per satisfer-vos ninetes,
Tot ho podreu alcansar;
Però lo que el cor desitja,
L’amor que sols al cor naix,
L’amor que ni es ven ni es compra,
L’amor, causa dels afanys
De princeses i pastores
Per aquest tindreu treballs,
Que els pares, gelosos sempre,
Per donar als fills benestar
Voldran un hereu que us pagui
Com qui diu, ral sobre ral;
Sens veure si té un cor noble,
Sens mirar si l’estimeu,
Sens pensar que mal s’avenen
L’interès i l’amistat.
I si el cor mort d’enyorança
I es consumeix enyorant,
Per salvar-nos d’una mort certa
Mil remeis vos portaran;
Però al cor li diran calla,
Com si el cor pogués callar!
Quan lo foc d’amor l’abrusa,
Quant d’amor està finant!
No vulgueu ser pubilletes,
No vulgueu ser-ho jamay.

 Tenia una germaneta
Que un jorn se va enamorar
D’un pagès que sols tenia
Mans i ferma voluntat:
Enamorats van casar-se
Ells bé es podien casar!
Com que jo era la pubilla
Res hi perdia el bé pairal;
Mes quan jo, enamoradeta
D’un donsell, lo més galant
Que s’ha criat a muntanya,
Vaig voler-lo enmaridar,
Llavors lo nom de casa
Se va posar en esguard,
Que no és penyora prou forta
L’honradesa i lo treball
Per merèixer una pubilla
A qui ja s’ha enamorat.
La mà de rica pubilla
No es dóna, es ven a l’encant,
I al que més lliures en pesa
Se l’hi lliura de bon grat.

 Creieu que ser-ne pubilla
Dóna la felicitat?
No vulgueu ser-ho ninetes,
No volgueu ser-ho jamay.
Tindreu riqueses de sobres,
Tindreu a cents los criats,
Vostres desigs seran ordres
Que al moment se compliran;
Tindreu tot quant goig vos faci;
Mes, si arribeu a estimar,
Vindrà el consell de família
A posar-vos un dogal;
I tot quant amb or es paga,
Amb or que es sols vil metall,
Si algun jorn la sort vos crida,
Ja que el món va rodolant,
I enamorada de veres
Qui us estima és home lleial,
No vulgueu belles ninetes
Vendre el cor per heretar,
No vulgueu ser-ne pubilles
No vulgueu ser-ho jamay.

Joan Cachot i Lluís

Primer accèssit a la Flor Natural dels Jocs Florals de Tortosa de 1883.

emigdi | dimecres, 11 d'octubre de 2006 | 15:00h

JOAQUIM GARCIA I GIRONA


ALS FILLS DEL MAESTRAT

Bé molt temps que pressentia
Dins mon cor enamorat
La xamosa melodia
Que brolla la llengua mia
La llengua del Maestrat.Mes jamai fer-la gosava
Mare de mos pensaments
Si per cas poetitzava
Com! Si em diuen que era esclava
Los prejudicis corrents!Esclava, la noble filla
Del august pare llatí!
La que infanta de Castilla
La parla, i com a pubilla
Heretà el nom llemosí!
Vil serva la que alletada
En tot regal i escull
Com a reina fou honrada
Per Jaume primer, Montcada,

Ausiàs March i Ramon Llull.

D’eixa esclava en la presència
Jo em creuria ben honrat
Si, obtenint sa benevolència
En la cort de Saya ciència
Pogués ser patge o criat.Ah. No el cor no m’enganyava
Quan sent jo encara petit,
De dolcesa bategava
Si algú cantar jo escoltava
En la nostra llengua escrit.I quan dolç, Verge Maria,
M’és avui membrança fer
Del cant que en més plaer sia
I era els goigs que us cantà un dia
Lo gran Sant Vicent Ferrer.
“Goigs” que com a profeta
que veu l’esdevenidor

i en veu de místic poeta
pura jo us digué i perfecta
per ser Mare del Senyor.

Atret per tan bona flaire
De l’idioma els jardins
En trobar no tardi gaire
Collint un espigolaire
Flors pels rancis pergamins.Ara en tota sa bellesa
Ja he vist la llengua pairal;
De sos mestres l’hai entesa
I encara que no l’hagi apresa
Per amar-la, més no em cal.
Si ma veu fos poderosa
Com diria als meus paisans,
Apreneu a fer hermosa
Vostra llengua delitosa
Dels poetes catalans!

D’eixa llengua que en herència[1]
Ens deixà Jaume primer
Apreneu la suau cadència,
La dolcesa i afluència
En què l’escriu Verdaguer.
I a eixes nostres muntanyes
De goig s’estremeixeran
I mots mil de ses entranyes
Que són mots com veus estranyes
A vida es desvetllaran.

 Prou menyspreu, ja no més guerra
Fills del noble Maestrat,
Al llenguatge de la terra,
Que en cada vall, cada serra
Un tresor mos té amagat.Quin tresor? El de la història
I les velles tradicions,
Que d’un país són la glòria
I n’és llur freqüent memòria
Pa de les generacions.


 



[1] La Veu de Tortosa, 8-XII-1901, n. 107.

Últims 30 canvis

Arxiu

« Octubre 2006 »
dl dt dc dj dv ds dg
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031