Vota
Resultat:
10 vots
Actualitzat el 10/04/2011 a les 00:02h

Un andalús (inexistent) a Vic

Em va agradar el reportatge de l’Albert Om sobre l’atemptat d’ETA a Vic que va emetre TV3 fa uns dies. El garbuix de contradiccions i carrerons sense sortida que simbolitzà el seu aleshores alcalde, la reacció sense fronteres ni llengües de la gent en ajudar les víctimes a escapar de les runes i de la basarda... el silenci posterior i llarg sobre el tema, tan diferent a la sovintejada condemna d’atemptats; la estranyíssima però significativa perplexitat de tots els que van pensar que això no podia passar a la “germana Catalunya”... Magnífic, no importa quina sigui l’opinió del director, perquè va ser capaç de deixar la porta oberta a qualsevol opinió, i això és el que fa gran al periodisme.

Al bell mig de tanta bona feina, un sergent de la guàrdia civil que vivia aleshores a l'edifici destruït, parlava de la manifestació que en el seu moment sí que es va fer contra la construcció de la nova caserna prop d’una escola. El sorprenia que s’hagués fet una mani anticaserna, mentre mai n'hi va haver una contra ETA... A la pantalla, uns subtítols anaven traduint el que deia. Vaig pensar que els subtítols estaven en català, i el meu pensament es va traduir en percepció: vaig “veure” els subtítols en català i la primera versió d’aquest article que llegiu, anava inicialment d’això, de les raons que haguessin pogut moure els autors del reportatge a fer-ho: que si els catalans no entenem l’andalús, que si no entenem el castellà, que si es vol reivindicar una ignorància. Però els arguments se sustentaven en un fet inexistent, perquè els subtítols eren en castellà; i, conversa amb l’Albert pel mig, el què llegiu ara és la nova versió del que escrivia fa uns dies.

La responsabilitat consisteix, entre altres coses, en no permetre conscientment els malentesos: no es pot dir que el castellà està perseguit a Catalunya, però tampoc que els espanyols ens roben. No es pot dir que la consulta sobre la independència que avui, dia 10 d’abril, culmina a Barcelona és il·legal i al mateix temps dir que és una pantomima. Però tampoc es por dir que Catalunya no és Espanya i després afirmar que si Catalunya s’independitzés, les dues serien a dins la Unió Europea, perquè sols Espanya ha signat el tractat d’adhesió i sols Espanya seria dins. I jo no podia mantenir en aquest escrit quelcom que sabia incert.

Ara bé, en les dues versions, una cosa agraeixo a l’Albert Om i el seu equip a més de l’oportunitat de gaudir amb reporterisme de qualitat. Quan en ocasió de la polèmica sobre l'exministra Magadalena Alvarez, vaig dir que de vegades no entenc l’andalús, em va caure a sobre una pluja d’improperis que no van distingir entre PP i PSOE; massa gent s’ho prengué  com una ofensa personal i vaig arribar a sentir un cert remordiment pensant si seria certa l’ofensa. Veient subtitulat un andalús que per a mi era del tot comprensible, m’adono de que també en això compta molt la percepció i que aquesta sempre ve envoltada de la història. Per això ofendre sentiments és doblement pecat.

COMENTARIS

+7
-0
Traducciò i aprenentatge
Agusti Vilella, 10/04/2011 a les 12:43
Sra. Nebrera, vagi pel devant que més aviat em cau vosté bé que malament, encara que només sigui per la seva facilitat per anar gairebé sempre contra corrent.
A mi no em sembla ni bé ni malament que la declaració de l'exsargent de la guàrdia civil anés subtitulada: em sembla normal.
De tota manera la qüestió que realment crec que paga la pena posar-se és: I PERQUÈ DIMONIS AQUELL EXSARGENT QUE PROBABLEMENT HAGI PASSAT MÉS DE MITJA VIDA AL COR DE CATALUNYA NO PARLA NI UN BORRALL DE CATALÀ?
+6
-0
A Catalunya Nord no entenem el castellà
Jaume, 10/04/2011 a les 12:30
I agraïm que les traduccions es facin al català. No tothom parla castellà, com els espanyols us han volgut fer creure.
+4
-0
jko
Anònim, 10/04/2011 a les 12:12
La meva noia va venir a viure a Barcelona. Te una filla petita que va ser escolaritzada en català, llengua que ha aprés ràpidament. La meva noia volia aprendre la llengua del país. Volia estudiar castellà per que és més útil. Però llavors estaria aprenent un idioma diferent al de la seva filla, no l'entendria quan jo parlo amb la nena. Per tant enten el català, poc el castellà i gens ni mica l'andalús. Per tant agraeix molt els subtítols. Em costa molt de creure que sigui la unica mare jove en la mateixa situació linguística. I paga impostos com tothom. Amés als països pròspers, es parla la llengua local i l'anglès.
+4
-0
simplement
Anònim, 10/04/2011 a les 10:28
El subtitulaven simplement perquè no articulava bé. Els altres guàrdies civils andalusos no estaven subtitulats.

Quina manera de fer un article d'una cosa que no té més importància que no sigui la comprensió d'un home gran que parla deficientment.
+1
-10
pinganillo
ilcabalieri, 10/04/2011 a les 10:00
Vendo un pinganillo por 200€ que os permitirá entender el castellano en el acto. No es traducción exactamente... pero os aseguro que lo entendereis.

+9
-1
Guerra
Predicador, 10/04/2011 a les 09:20
Estimada senyora
Si la relació EspaÑa Catalunya fos de veinatge normal no caldrien subtítols perquè els catalans entenem diverses llengües.
Però li recordo que EspaÑa ens va envair fa anys i ara mateix ens espolia i ens humilia.
Estem en guerra i aquí la lògica que vostè aplica no té cap sentit
+9
-2
silenci
innisfree, 10/04/2011 a les 09:19
El que és una vergonya de debò --deixant de banda la nul·la substància del que planteja-- és que una persona que es presenta com a advocada, jutge, diputada i professora universitària s'expressi tan malament per escrit.

Un exemple: "el silenci posterior i llarg". Com es pot adjectivar de manera tan barroera? Com si els adjectius "posterior" i "llarg" fossin de la mateixa naturalesa... La solució era ben senzilla: "el llarg silenci posterior".
+17
-1
Subtitols en català a TV3
Anònim, 10/04/2011 a les 08:10
Des de fa molt de temps molta gente demana que es subtituli al català el que es parla en castellà. Hi ha molta gent que veu TV3 que no entén el castellà, com per exemple tots els de la Catalunya Nord. Hi ha molta gent que estudia el català i voldria que li facilitessin l'aprenentatge, podent llegir la traducció al català del moltíssim castallà que sent a TV3. Molts d'altres que sí que l'entenem, ens produeix la llengua castellana un fort rebuig i tenim dret a veure-la traduïda. Els mitjans espanyolistes imposen el castellà a tots el seus entrevistats quan vénen a Catalunya. No és pas demanar massa en comparació.
Per acabar, cada vegada som més els catalans que ens neguem a parlar i a voler entendre els espanyols que portant 50 anys a Catalunya s'han negat a aprendre el català.
Esclar que per a vosté Sra Nebrera sabent d'on ve i el seu ideari polític altament oportunista i botifler, voldria que la nostra llengua fos anihilada per la imperial que usaven els seus avantpassats abans de venir-se a guanyar les garrofes a Catalunya, però això és una altra història
+13
-1
Suposo que ja ho sap
Araki, 10/04/2011 a les 04:10
Suposo que ja ho sap, però en la seva demagògia ho amaga volgudament: hi ha una tercera opció, com a mínim, que és que els mitjans catalans han de permetre que, qui ho vulgui, no hagi de fer servir el castellà, ni andalús ni de Valladolid. Això inclou llegir subtítols, si així ens rota.

Jo parlo, entenc i llegeixo cinc idiomes estrangers, espanyol inclòs, i fins i tot en el que tinc més traça, l'anglès, de tant en quant agraeixo subtítols. Perquè sí, perquè em dóna la gana.

I encara una altra, que ja sé que a la Sra. Nebrera li rellisca completament en el seu "liberalisme" de fronteres espanyoles. Per molt que li pesi, hi ha un públic de TV3 no hispanòfon, a la Catalunya Nord i que, a més, no té la més mínima obligació ni necessitat d'entendre l'andalús, oberta o tancat.

Un liberal de veritat, algú que es preocupa de coses com que la política no espatlli decisions empresarials encertades, estaria completament d'acord que TVC no renunciés estúpidament al mercat nord-català, ni al valencià, ni al balear, ni a l'alguerès... Però ja sabem de quin pal anem, oi, "liberal" Nebrera?
+8
-1
Hipòtesi 3
Anònim, 10/04/2011 a les 03:31

està subtitulat pels ctalans del nord que només parlen català i francès, i que mentre no ens ho prohibeixin encara reben TV3
+6
-1
Nebrera i l'alcalde de Vic
Ferran Riera i Lacomba (Calella), 10/04/2011 a les 01:58
Nebrera, vas haver de marxar del PP però en aquest article deixes veure que en portes la serp a dins, aquella que dóna carta blanca per a decidir i assenyalar membres, defensors, simpatitzants, còmplices,..., d'ETA, a tort i a dret. Els alcaldes de Vic no han de fer-se perdonar res, res, pel que va passar a la seva ciutat, i qualsevol comentari, insinuació o retret com els del teu article, aprofitant-te del reportatge,són senzillament repugnants. Fas referència a la perplexitat d'alguns (magnífic!, dius); també acusació insinuadora de simpatia amb ETA? Pel que fa al "subtitolat en català" del guàrdia civil, millor que haguessis fet una trucada amb un minut a l'Albert Om i t'hauries estalviat tres paràgrafs desafortunats, per a ser suau, d'hipòtesis. El meu comentari és correcte, més que el teu article, però t'he de dir que de la mateixa manera que hi ha televisió escombraria també hi ha columnisme escombraria.
+8
-1
A la televisió catalana, TOT en català
Anònim, 10/04/2011 a les 01:52
Trobo molt be que, per fi, algú hagi decidit de subtitular en català tot aquell que surti a TV3 sense parlar la nostra llengua. Ja era hora que es comencés a fer.
+6
-0
Hi ha alguna rao ...
Anònim, 10/04/2011 a les 00:47
No tothom que veu tv3 parla català i castellà, hi ha milers de persones catalano/franceses , hi ha catalans arreu del mon que la seva llengua es el anglès , l´italiá o cualsevol altra i veuen TV3 per internet o satelit .
+7
-0
preocupem-nos de coses més importants
Anònim, 10/04/2011 a les 00:17
Moltes vegades, a TV3, surten gent d'Amèrica parlant castellà però amb un dialecte que potser per algú pot ser difícil de comprendre (encara que jo sempre ho entenc), i apareixen subtítols en castellà mateix. Si algun cop apareixen en català... i què? No podríem dedicar-nos a parlar de coses més interessants?

FEU EL VOSTRE COMENTARI


Aquest comentari quedarà pendent d'aprovació per part de l'administrador del web. Si voleu que el vostre comentari es publiqui de forma instantània i sense passar control previ, heu d'estar registrats. Podeu registrar-vos fent clic aqui

Nom Títol Comentari Comprovació Escriu l'any actual, amb 4 xifres D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.



- Som a Internet des del maig de 1996
- SCG Aquitània SL
- Empresa adherida a l'Internet Quality Agence
- Notícies publicades amb llicència
Amb la col·laboració de: