Benvinguts

Publicat a L'associació | 02/08/09

Benvinguts a l'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC). En el nostre web volem donar a conèixer l'associació i les seves activitats, i posar a l'abast de la comunitat el directori de professionals membres d'APTIC.

Aquí trobareu informació general sobre la professió i un espai privat per als socis amb continguts pràctics (ofertes de feina, enquesta de tarifes, convocatòries…), com també notícies i resums de les activitats organitzades per APTIC.

Als diferents apartats del menú de l'esquerra, s'hi recull informació sobre APTIC, com fer-se soci, els beneficis que reben els nostres associats, respostes a algunes de les preguntes més freqüents, arxius interessants per descarregar i enllaços per consultar.

A més, amb l'eina «Troba un traductor», podreu explorar el nostre directori i buscar un traductor o intèrpret per nom, idiomes, serveis o àrea d'especialització.

El web està disponible en català, castellà i anglès, si bé alguns recursos no es troben en tots els idiomes. Per a qualsevol dubte, us podeu posar en contacte amb Secretaria o amb la Comissió Web (web@aptic.cat).

Xerrada sobre la declaració de la Renda

Publicat a Cursos i activitats | 28/04/10

Data: 13 de maig de 2010
Hora: 18:30-20:00  h
Lloc: seu de l'APTIC

En aquesta xerrada, que està dirigida a associats i no associats, s’explicaran les nocions bàsiques de la declaració anual de la Renda de les persones que treballen per compte propi, en particular els traductors, correctors i intèrprets. Igualment, es solucionaran tots els dubtes que puguin tenir els assistents.

L'activitat és gratuïta, però és imprescindible que confirmeu l'assistència abans del dia 11 de maig a activitats@aptic.cat. Aforament limitat a 45 persones.

>> Fes clic aquí fer saber-ne més

Sant Jordi: «Traduïm la pluralitat. Pluralitat és traducció»

Publicat a Cursos i activitats | 20/04/10

Els traductors surten al carrer per Sant Jordi i reivindiquen la importància de la seva tasca en la difusió del saber i la mediació cultural.

>> Fes clic aquí fer saber-ne més

La traducción en la Feria del Libro de Granada

Publicat a El món de la traducció | 12/04/10

El grupo Tibónidas de traductores de Granada, con el patrocinio de la Diputación de Granada y las asociaciones de traductores ACEtt, APTIC, ASETRAD y de ACEC, organiza "Aquí dentro hay un traductor".

>> Fes clic aquí fer saber-ne més

Presentació de la xerrada sobre xarxes socials

Publicat a Cursos i activitats | 31/03/10

Al gener la Comissió d'Activitats de l'APTIC va organitzar una xerrada sobre les xarxes socials que els assistents van valorar molt positivament. Per gentilesa del ponent, Xavier Català Baltà, hem publicat la presentació de la xerrada a la zona exclusiva per a socis, a l'apartat «Descàrregues», «Activitats».
 
Saps que l'APTIC cada dia es fa més fort, a les xarxes socials? Llegeix aquest article o visita'ns al Facebook, al LinkedIn o al Twitter.

Curs de trampes de traducció castellà-català

Publicat a Cursos i activitats | 26/03/10

Data: divendres, 16 d’abril de 2010, de 17 h a 21 h i dissabte, 17 d’abril de 2010, de 10 h a 14 h
Durada: 8 hores
Lloc: seu de l'APTIC
Nombre de places: 20

PLACES EXHAURIDES

Els que ens dediquem a fer traduccions entre el català i el castellà sabem que, de vegades, les similituds i diferències de les dues llengües limiten el nostre treball i ens fan plantejar-nos dubtes interminables. Aquest curs gira al voltant de l’entorn dels traductors i dels problemes concrets que ens podem trobar durant el nostre treball, als quals tractarem de donar solucions.

>> Fes clic aquí fer saber-ne més
articles més antics >

Subscriu-te a les actualitzacions

Categories

Calendari d'activitats per al 2010

Vols saber quines seran les properes activitats d'APTIC? Baixa el calendari del 2010, i estigues atent a les actualitzacions del web. També pots demanar a Secretaria que t'inclogui a la llista de distribució per estar al dia de les novetats.

Tots els senyals de trànsit a Gal·les són bilingües. Així és que, quan l'ajuntament de Swansea va voler prohibir el pas dels camions per un carrer residencial, va enviar un missatge electrònic al servei intern de traducció per demanar la versió en gal·lès. Van agafar la resposta i la van posar al senyal. Però no era del tot correcta...

Els intèrprets dels 27 països membres de la Unió Europea representen un total de 23 idiomes oficials.

Els intèrprets que treballen a les diferents institucions europees fan un treball imprescindible però gairebé invisible. Aquest article en anglès de l'agència Reuters ens apropa al món d'aquests professionals multilingües que treballen sota una pressió enorme.

L’APTIC amplia la seva presència a Internet i ara és present a les xarxes socials. Segueix-nos a Facebook, LinkedIn i Twitter.

Etiquetes