Benvinguts
Publicat a L'associació | 02/08/09
Benvinguts a l'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC). En el nostre web volem donar a conèixer l'associació i les seves activitats, i posar a l'abast de la comunitat el directori de professionals membres de l'APTIC.
Aquí trobareu informació general sobre la professió i un espai privat per als socis amb continguts pràctics (ofertes de feina, enquesta de tarifes, convocatòries…), com també notícies i resums de les activitats organitzades per APTIC.
Als diferents apartats del menú de l'esquerra, s'hi recull informació sobre l'APTIC, com fer-se soci, els beneficis que reben els nostres associats, respostes a algunes de les preguntes més freqüents, arxius interessants per descarregar i enllaços per consultar.
A més, amb l'eina «Troba un traductor», podreu explorar el nostre directori i buscar un traductor o intèrpret per nom, idiomes, serveis o àrea d'especialització.
El web està disponible en català, castellà i anglès, si bé alguns recursos no es troben en tots els idiomes. Per a qualsevol dubte, us podeu posar en contacte amb Secretaria o amb la Comissió Web (web@aptic.cat).
Gestió de projectes amb Translation Office 2010
Publicat a Cursos i activitats | 20/09/10
Dates: divendres, 15 d’octubre, de 18 a 21 h, i dissabte 16, de 9 a 14 h.
Durada: 8 hores
Lloc: seu de l’APTIC
Preu: socis de l'APTIC: 80 €, socis d’alguna de les associacions membres de la xarxa Asocesp***: 104 €, no socis: 144 €
Nombre de places: 20
Data límit d’inscripció i pagament: dijous, 14 d’octubre de 2010.
Detesteu les tasques administratives? Esteu farts de no tenir sistematitzats els processos de creació de pressupostos, seguiment de projectes, emissió de factures i control de pagaments? Amb aquest curs es pretén oferir una visió general de Translation Office 3000, un programa de gestió de projectes per a professionals autònoms que pot ajudar els traductors i intèrprets a gestionar millor el seu negoci.
>> Fes clic aquí fer saber-ne mésEls traductors celebren el Dia Internacional del Traductor amb un acte lúdic
Publicat a Cursos i activitats | 17/09/10
Què passaria si, a tall d'experiment, introduíssim un fragment del Quixot o d'alguna obra de Josep Pla, per exemple, en un programa de traducció automàtica? Què passaria si, un cop traslladat aquest fragment a unes sis llengües diferents, tornéssim a traduir-lo a l'idioma original? Doncs que el resultat obtingut seria entre peculiar i pintoresc, per no dir grotesc; que seria una manera molt gràfica de demostrar que darrere de tot acte de creació i de comunicació hi ha un ésser humà, i que els professionals encarregats de la creació i la comunicació entre els diferents idiomes són precisament els traductors, tot i que de vegades la seva tasca passa inadvertida i es confon amb el producte més o menys reeixit d'un procés automàtic de transvasament entre dues llengües.
Amb el lema «Traduir és humà», les associacions de traductors APTIC, ACE-Traductores i ACEC celebren el Dia Internacional del Traductor amb una lectura pública d'un breu fragment del Quixot i un altre del Quadern gris, traduïts mitjançant un sistema automàtic a idiomes tan dispars com el xinès, el gallec, l'alemany, el georgià, el japonès, l'eusquera o el rus, per acabar amb una traducció automàtica a la llengua de partida... ben diferent del fragment original.
L'acte tindrà lloc el proper 30 de setembre, de 19:00 a 21:00 hores, a la plaça del Rei de Barcelona, i les associacions convocants animen a tothom a participar-hi i a passejar-se entre els cartells exposats que mostraran al públic les versions obtingudes en els diferents idiomes.
Taller de francès per a intèrprets
Publicat a Cursos i activitats | 20/07/10
Dates: Setembre: dimarts 14 i dijous 16, de 18.00 a 21.00 h, i dissabte 18, de 10.00 a 14.00 h
Durada: 10 hores
Lloc: seu de l'APTIC
Preu: socis de l'APTIC: 100 €, socis d’alguna de les associacions membres de la xarxa Asocesp***: 130 €, no socis: 180 €
Nombre de places: 20
Data límit d'inscripció i pagament: 10 de setembre de 2010
L’objectiu d’aquest taller de francès per a intèrprets és facilitar la recerca i el treball amb els recursos necessaris per treure el màxim profit de les nostres capacitats i millorar el nivell de competència en la combinació francès<>català.
>> Fes clic aquí fer saber-ne mésFotografies de l'APTIC
Publicat a Cursos i activitats | 13/07/10
El web de l'APTIC té una nova pestanya nova pestanya al web (l'última del menú esquerre) on es poden veure les fotos dels cursos, activitats i trobades que organitza l'APTIC.
Cordialment,
Comissió Web
web@aptic.cat
L'APTIC a les xarxes socials: un èxit!
Publicat a L'associació | 01/07/10
La informació que l'APTIC publica a les xarxes socials suscita l'interès dels professionals i estudiants de traducció i intepretació. A punt d'acabar el mes de juny, i amb només uns mesos d'existència, la pàgina de Facebook de l'APTIC ja compta amb 600 seguidors, la de Twitter amb 94 i la de LinkedIn amb 88 membres.
Gràcies a tots de part de la Comissió de Xarxes Socials de l'APTIC.